miércoles, 26 de noviembre de 2014

001. Boom Oriental 2014-OCTUBRE-25: Final Concurso de Conocimientos sobre China





En este primer programa de Boom Oriental, revivimos los mejores momentos del evento final del concurso de Conocimientos sobre China, que se llevó a cabo el pasado 15 de septiembre, en uno de los auditorios del Instituto Confucio de la Universidad de los Andes, en el centro de Bogotá. 
El concurso de conocimientos sobre China estuvo abierto a la participación de todos los colombianos, desde agosto del año pasado hasta comienzos de este año, y fue un certamen organizado por primera vez en Colombia por la Radio Internacional de China, la Embajada de la República Popular China en Colombia y el Instituto Confucio de la Universidad de los Andes, en Bogotá. Por esa razón, a finales del 2013 estuvimos haciendo la invitación y promoviendo este concurso, aquí a través de nuestra emisora, y finalmente se recibieron en total más de 300 participaciones de personas de todo el país, entre ellos varios oyentes de Universitaria Estéreo en el Eje Cafetero, estudiantes de los Institutos Confucio de Bogotá  y Medellín y oyentes de la emisora internacional de China, en otras ciudades. 

Multimedia.  
Fotos y videos del evento.


Universidad de los Andes, Bogotá
Preparativos para el inicio de la ceremonia
Estudiantes de la Universidad Normal de Beijing, se preparan para participar con preguntas para los concursantes por videoconferencia

Jimena Li, la presentadora del evento, da la bienvenida a los asistentes

Palabras del Embajador de China en Colombia Wang Xiaoyuan

Palabras del Vicepresidente de Radio Internacional de China, Wang Yunpeng

Primera ronda de preguntas para cada uno de los concursantes

Segunda ronda, contesta la pregunta el primero en levantar la mano

Momentos de tensión entre los asistentes

Maribel Morales, concursante y finalista de Pereira, presenta su discurso final y canta la famosa canción china: Dongfang Hong, El Oriente es Rojo.

Palabras del Sr. Jaime Moreno, Presidente de la Asociación de Amistad Colombo China

Leidy Yurliana Castaño, finalista pereirana, otorgando un recuerdo al embajador Wang, mientras enseña a los presentes las similitudes entre China y el Eje Cafetero

Finalistas ganadores del segundo premio del concurso

Finalistas ganadores del primer premio

Mario Martínez, monitor de Radio Internacional de China en Colombia, y concursante santandereano, obtiene el premio mayor del concurso: un viaje con todos los gastos pagos para visitar China durante una semana

Mario, recibiendo su premio, en compañía de su tía

Una foto para el recuerdo, con los organizadores y los 10 finalistas colombianos

Maribel Morales con la subdirectora del departamento de español de Radio Internacional de China, Esperanza Liu Na.

El ganador del concurso en declaraciones a la prensa


Música.  
Canciones presentadas en el programa:


01. 小苹果 - 筷子兄弟 (Xiǎo Píngguǒ - Kuàizi xiōngdì)
[La Pequeña Manzana - Los Hermanos Palillo (2014)]

Letra original en chino:

我种下一颗种子,终于长出了果实,
(Wǒ zhǒng xià yī kē zhǒngzǐ, zhōngyú zhǎng chūle guǒshí,)
今天是个伟大日子。
(jīntiān shìgè wěidà rìzi.)
摘下星星送给你, 拽下月亮送给你,
(Zhāi xià xīngxīng sòng gěi nǐ, zhuāi xià yuèliàng sòng gěi nǐ,)
让太阳每天为你升起。
(ràng tàiyáng měitiān wèi nǐ shēng qǐ.)
变成蜡烛燃烧自己 只为照亮你,
(Biàn chéng làzhú ránshāo zìjǐ zhǐ wéi zhào liàng nǐ,)
把我一切都献给你 只要你欢喜。
(bǎ wǒ yīqiè dōu xiàn gěi nǐ zhǐyào nǐ huānxǐ.)

你让我每个明天都 变得有意义,
(Nǐ ràng wǒ měi gè míngtiān dū biàn dé yǒu yìyì,)
生命虽短爱你永远 不离不弃。
(shēngmìng suī duǎn ài nǐ yǒngyuǎn bù lì bù qì.)

你是我的小呀小苹果儿,
(Nǐ shì wǒ de xiǎo ya xiǎo píngguǒ er,)
怎么爱你都不嫌多,
(zěnme ài nǐ dōu bù xián duō,)
红红的小脸儿温暖我的心窝,
(hóng hóng de xiǎo liǎn er wēnnuǎn wǒ de xīnwō,)
点亮我生命的火 火火火火。
(diǎn liàng wǒ shēngmìng de huǒ huǒ huǒ huǒ huǒ.)

你是我的小呀小苹果儿,
(Nǐ shì wǒ de xiǎo ya xiǎo píngguǒ er,)
就像天边最美的云朵,
(jiù xiàng tiānbiān zuìměi de yúnduǒ,)
春天又来到了花开满山坡,
(chūntiān yòu lái dàole huā kāi mǎn shānpō,)
种下希望就会收获。
(zhǒng xià xīwàng jiù huì shōuhuò.)....


LETRA EN ESPAÑOL:

[Yo planté una semilla, finalmente dio sus frutos,
hoy es un gran día para mí.
Bajaré las estrellas para entregártelas, bajaré la luna para regalártela,
y dejaré que el Sol brille siempre para ti.
Me convertiría en una vela y me prendería fuego,
solo para darte luz,
tomaría todo lo que tengo para dártelo, solo si eso te hiciera feliz.

Tu haces que mis mañanas tengan sentido,
aunque la vida es corta, mi amor por ti es eterno y nunca nos sepa-ra-remos.

Tu eres mi pequeña pequeña manzana,
cuánto te quiero y no es suficiente,
pequeña cara roja que calienta mi corazón,
y enciende el fuego fuego fuego de mi vida.

Tu eres mi pequeña pequeña manzana,
que al igual que las más hermosas nubes,
como la primavera llegas y cubres de flores las montañas,
al plantar la esperanza se obtiene la recompensa.] ... 


02. 最好的时代 - 凤凰传奇 (Zuìhǎo de shídài - Fènghuáng chuánqí)
[El mejor de los tiempos - Leyenda del Fénix (2014)]

Chinese Lyrics

That's why are them.
最好的时代 (zuìhǎo de shídài)
put your hands up
put your hands up
最好的时代 (zuìhǎo de shídài)
everybody put your hands in the air.

是明天的声音 (Shì míngtiān de shēngyīn),
打破沉睡世纪 (dǎpò chénshuì shìjì),
是羞涩的含蓄 (shì xiūsè de hánxù )
已被悄然唤醒 (yǐ bèi qiǎorán huànxǐng)
时光流转不愿沉醉在逝去的光阴 (shíguāng liúzhuàn bù yuàn chénzuì zài shìqù de guāngyīn)
迫不及待在最好的时代留下印记 (pòbùjídài zài zuìhǎo de shídài liú xià yìnjì)....

Letra en español

[Es por eso que ellos están
en el mejor de los tiempos
pon tus manos arriba,
todos alcen sus manos al aire]

[Es la voz del mañana,
la ruptura de un siglo dormido,
es la timidez absoluta, 
que detiene un despertar silencioso,
el tiempo embriagado se convierte en un tiempo perdido,
estoy impaciente por dejar mi huella en el mejor de los tiempos]....


No hay comentarios.:

Publicar un comentario